Blogia
nadie barniza sino quiere ocultar algo

Mirá vos, el vos era español

Clarin, 21.04.05
El idioma que de verdad hablamos

Del vosotros y el tú al vos, nuestra lengua ha recorrido un largo camino en el que la historia y la política han tenido que ver. Sería conveniente que la escuela tomara cuenta del lenguaje que realmente usamos.

Martín Caparrós ESCRITOR

Tú, lectora, y tú, lector, lleváis mucho tiempo equivocados. Sí, no miréis al costado, no disimuléis: os estoy hablando a vosotros. Y vosotros lo sabéis. Sí, vosotros, que os empeñáis en decir "vos" a vuestros amigos y parientes cuando son uno; vosotros, sí, que insistís en decir "ustedes" cuando son cantidad.

Vosotros sabéis que hacéis mal: ¿o vais a decirme que no habéis ido a la escuela, que no os ha enseñado la maestra que deberíais decirles tú y vosotros?

Nos lo enseñaron, sí. Y sin embargo decimos vos, ustedes.

Solemos creer que somos —también en eso— únicos, pero no: salvadoreños, costarricenses, hondureños, ecuatorianos, muchos colombianos también hablan de vos. El vos era, en la España de la conquista, una forma que había sido elegante y se había vuelto vulgar. Suele pasar: los pretenciosos cambian sus costumbres a menudo porque ciertos pobres quieren imitarlas y, cuando lo logran, los pretenciosos las desdeñan.

El vos, entonces, ya era mersa cuando los españoles descubrieron. Los primeros conquistadores —mayoría de campesinos medio brutos— se hablaban de vos, y así fue, al principio, el castellano en América.

Pero tras los conquistadores llegaron los burócratas: esos señores orondos y empolvados —marqueses, para empezar a hablar— se hacían los finos tratándose de tú, y el castellano americano se hizo otro. De las cortes coloniales, el tú se derramó a las poblaciones; la teoría del derrame no suele funcionar en lo económico pero en la cultura, queda visto, sí.

Por eso el vos sólo se mantuvo en las zonas más pobres del Imperio colonial, donde no había cortes ni marqueses. Ni América Central ni las montañas de Colombia ni Buenos Aires eran espacios importantes: estaban en el margen y los señores que podrían habernos enseñado a hablar tilingo, en esos tiempos, se iban a lugares más rentables.

Después pelechamos. A fines del siglo XVIII, cuando Buenos Aires se convirtió en capital del nuevo virreinato, sí tuvo una —módica— sociedad elegante que hablaba de tú: que imitaba la moda del imperio. Nuestros próceres —con perdón de la palabra— lo hacían: íbamos camino al tú para todos. Pero el populismo llamó a la puerta, y nos cambió los verbos.

Cuenta Bertil Malmberg, un sueco que estudió estas cuestiones con detalle, que todo fue culpa de ese raro señor Rosas —un rico muy rico que decidió seducir a los más pobres para gobernar—. A don Juan Manuel se le ocurrió que podía obligar a todo el mundo a hablar como los peones de su estancia e impuso el voseo: es uno de los pocos casos en el mundo de una forma gramatical decidida por el poder de un gobernante.

—¿Pero vos qué te has creído, tirifilo? ¿Que vas a andar por ahí tuteando a todo el mundo? ¡Morite, salvaje unitario!

Después, cuando voltearon al caudillo, los elegantes trataron de recuperar el tú; de hecho, durante décadas, hasta principios del siglo XX, hubo una batalla casi encarnizada entre el tú y el vos —con los resultados que todos conocemos—.

Ahora, en la Argentina, a nadie se le ocurre hablar de tú ni de vosotros. Pero nos siguen enseñando, en la escuela, esas conjugaciones de los verbos: yo amo tú amas él ama nosotros amamos vosotros amáis. Es muy extraño: cuando nuestros chicos aprenden nuestro idioma aprenden, en realidad, un idioma extranjero —o una lengua muerta—. Aprenden que tenemos un idioma que se habla y otro que se aprende:

—Pero, Jonathan, ¿no sabés que la segunda persona del presente del singular del verbo saber se dice sabes?

O sea: que lo que decimos no es lo que se debería decir, que es tamos hablando equivocados todo el tiempo. Es como decirles a los chicos que somos un error: que ni siquiera hablamos como corresponde.

Es una situación curiosa, al borde de chiflada, y la tomamos como si fuera normal o inevitable. Supongo que ya vale la pena discutirla.

¿No sería hora de decidir que se enseñe en nuestras escuelas el castellano que efectivamente hablamos, que cuando los chicos aprenden nuestro idioma aprendan nuestro idioma? ¿No habría que conjugar los verbos como si no estuviéramos en falta todo el tiempo? ¿No deberíamos empezar a cambiar los manuales, a incorporar a la regla la realidad de nuestra lengua? Digo: yo sé, vos sabés, él sabe, nosotros sabemos, ustedes saben. O si no seamos, al menos, coherentes: hablemos de tú y vosotros y todo bien. ¿Qué opináis? ¿Qué os parece?

14 comentarios

lola -

de todos modos Mariarniata!, y a todos , de onda porque ya es como 1 de la madrugraga y estoy agotada

me quede pensando. Yo como todos lo de mi emperesa lo llaman al jefe "Doc", y de usted,

Pero cuando yo lo llamo a su casa, a su mujer que también, me lleva unos 30, a ella la trato de vos, quiero decir, ojo, hay algo de otra cosa en todo esto y ni siquiera estoy muy segura de denominarla machismo

¿se entiende? NO?????, bue no prometo na..... si puedo lo explico mañana

Marianita! -

Ok Ok... ya se me pasó el enojo...

Ahora solo creo que hizo el artículo a los apurones...

A todos nos pasa...

De verdad sale en la tele?...

Holger... no te das cuanta... pero me hiciste un regalo enorme...

Grazias!!!! ;)

Sale en la tele este tipo?

Holger -

Lola, en la página del diccionario te puedes añadir a la barra del explorador un link al diccionario que te abre una ventana donde puedes escribir una palabra y te devuelve la entrada que tiene en el diccionario y, si es un verbo, su conjugación. Por ejemplo para saber la primera persona de indicativo del verbo yacer, tan usado, tan útil, tan amoroso.... Al final siempre se acaba diciendo yo cojo con el fulano, simplemente por no saber cómo se enuncia el maldito presente de indicativo de yacer. Ya ves, hasta para irse al catre con alguien es útil el diccionario... Besossssssssss

lola -

Marianita!, me acorde de una cosa, no solo los intelectuales porteños miraban a Paris y Francia. Hace unos 5 años vino un amigo de Lyon, estuvo en Rosario y quedó alucinado de lo parecido que era Rosario a Lyon.

Tu dirás que al revés, pero me cuesta creerlo....

lola -

Gracias Holger por el link, porque como decía antes a veces es muy dificil saber como escribir una palabra de uso corriente, ahora estoy estresada y no se me ocurre ninguna, pero ya lo voy a usar.

lola -

Marianita! Estoy de acuerdo en muchos casos de los que decis, no solo la "y" y la "ll" si no también la "r" se pronuncian distinto.

Y creo que hay que respetar muchas cosas locales. A mi lo que me interesó del artículo fue sobre todo saber de ¿Donde venía el vos?. POrque es un tema que me pregunté muchas veces, una vez llegue a la teoria, de que en aquella Buenos Aires de intelectuales que miraban a París (no a Europa a París) habían deformado el vous....

Por lo demas el pibe ha escrito libros de puta madres, sin ir mas lejos Dios mío!!. Verlo por TV es para matarlo por lo pedante, pero tiene cada aciertos escribiendo

lola -

Alecto: a mi eso de la "ll", no me pasó tal vez es algún cole bilingue más refinado, que al que yo fui, insistan más. De hecho tengo amigas que si han ido a ese tipo de coles y tienen otro "yo". Sho sufro de sheísmo, (aunque trato de evitarlo) y lo mas curioso fue cuando en Barcelona, sobre todo por respeto algunos amigos que hablan mas catalán que castellano, trataba de hablar lo mas neutro posible.... no tenía sentido, en cualquier restaurant empezaba,
- me da una paella
-que
-paeia?
-perdón?
-una paesha ?
-ahhh si,
hablar de tu no me sale, porque me sentiría una tilinga.

Yo lo que mas lamento, es que, el hecho de que te enseñen a conjugar los verbos de una manera que uno no usa, atenta mucho contra la escritura, yo a veces me tildo, me paso en un comment a Holger el otro día, porque hablamos de una manera y escribimos que no tiene que ver con esos verbos que aprendimos

Holger -

El link es este, que no ha salido:
http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIVerbos?TIPO_HTML=2&IDVERBO=ense%C3%B1ar0

Holger -

Bueno, yo no sé qué enseñan en las escuelas y qué sabe este tipo que enseñan en las escuelas. En el diccionario de la academia, todos los verbos vienen conjugados con ambas formas (la de tú y la de vos) para el presente y para el imperativo. Y para verlo pues nomás usen este link. yo, como en otras ocasiones, estoy a favor de la lola. Así, que lo que ella diga.

Marianita! -

Me disculpo... a lo mejor este tipo no tuvo tiempo de hacer un artículo un poquito más refinado... quizá su trabajo es estresante... o no sé...

Pero le pagan por escribir... por dios!

che pecato!

Marianita! -

Ok... a ver...

El "vosotros" debería desaparecer de la América de habla hispana... porque acá ya nadie lo usa... y enseñar en ustedes...

Las LL y las Y se pronuncian como la "tonada de cada lugar"...

Ahora ... Lolín... escuchame una cosa...

Con respecto al "Tu"...

Yo entiendo que este señor que escribe para Clarín debe vivir en Capital Federal... y que se le haya pegado la costumbre de creer que BUE es todo el país...

Pero aviso que en muchas provincias argentinas hablan de "tu"...

... y dicen "aquí" en vez de "acá" y mil cosas más...

Personalmente creo que ese artículo deja mucho que desear...

Hay infinidad de conjugaciones mal usadas en nuestro idioma corriente... es más, seguramente en lo que escribo estoy mezclando tiempos verbales sin darme cuenta...

Yo creo que para poder "reformar" algo hay que saber... y saber amoldar cultura popular y saber científico...

...

Me pregunto si tambien pretende que le agregueguemos "s" a palabras que no la llevan...

En fin...

Ya ves porqué no leo diarios? ni veo tele...

...

Alecto -

Un amigo me dijo una vez que también os enseñaban en el cole a decir yo, con la "ll" española, y otras cosas semejantes. Nunca ví a los andaluces aprender a usar la "s" o a decir "toDa"... me parecería más coherente que os enseñen las cosas como son. El castellano mayoritarioa, al final, es el de allá, no?

lola -

Sannnnnnnnnnnnnn (escuchar como un tragico grito desgarrador) que hotmail y tooooodo lo demas nos trate como Mexico y .....más allá sudamerica....bué, pero vos.... meter todo en una bolsa..... que tenemos que ver los brazucas racistas con nosotros, los hermanos peruanos, colombianos o ecuatorianos, guatemaltecos (a los que tambien se les espaca un vos) con los otros paises latinoamericanos, sin discriminar a nadie (porque ya veo que si pongo otros nombres de paises estoy hablando de superiores o inferiores, y no es asi, somos todos distintos, con distintas culturas y costumbres)

ta, ta bien... ustedes se la ganaron,

besote enorme, pero no te me agrandes che !!!!

San -

Yo creo que debería enseñarse lo que se usa, además dentro de no mucho tiempo el español de España, el español de sudamérica y el de México van a ser idiomas distintos, cuando yo estaba en la primaria me enseñaban el "vosotros" algo totalmente impractico acá...